O novo teaser do BTS para a música "SWIM" está no centro de uma tempestade nas redes sociais, mas será que a crítica ao inglês da boyband é justa ou apenas 'mimimi' de internet?

A onda de críticas ao "SWEM"

Desde o anúncio do álbum "ARIRANG", o uso de títulos em inglês e a participação de produtores estrangeiros já vinham levantando algumas sobrancelhas no fandom e além. Mas foi com o lançamento do segundo teaser de "SWIM", em 19 de março, que a discussão explodiu de vez.

Vários posts viralizaram apontando a pronúncia das letras em inglês no teaser curto. Enquanto alguns comentários eram claramente maldosos, outros levantavam uma questão sobre "profissionalismo" — será que, ao optar por cantar em inglês, um artista não tem a obrigação de dominar o básico?

“SWEM”
“SWEM”
“I JUST WANNA BIBE”

If you wanna make an English album, make sure to learn the spelling and pronunciation properly.

An album that is supposedly about Korean culture having English lyrics and whoever’s voice that is sounds like a messpic.twitter.com/VY2mh04gQ3

— Mei Mei (@forfunfunny)

19, 2026

A defesa dos ARMYs e a acusação de xenofobia

Como era de se esperar, o exército de fãs do BTS não ficou quieto. A reação à onda de críticas foi rápida, com muitos defendendo os ídolos e apontando o dedo para o que consideram xenofobia pura.

A argumentação é forte: os membros do BTS são coreanos, não falantes nativos de inglês. Cobrar uma pronúncia perfeita, nesse contexto, não seria apenas pedantismo, mas sim uma falta de respeito com a identidade linguística deles? A discussão rapidamente saiu do campo musical e entrou no terreno pantanoso do preconceito cultural.

is this not just straight up xenophobia https://t.co/resglok8eo

— al ౨ৎ (@ihrtaro)